Akira旅行美食札記
 

NO.110


約克車站-3











英國.約克車站.冬   by akira



 


車站牌子上「YORK」約克,現在美國的紐約「NEW YORK」聽說就是,新約克的意思,可以想見美國和英國真真是血濃於水呀! 也許美國還有許多地名都和英國相關呢。


車站的人員廣播時,口音濃得要命,還充滿制式化廣播語言,對我來說那根本就是外星話嘛!台灣的英文發音是採美語系統,所以光是要聽懂英國人的英文,老覺得耳朵要轉一圈才能聽得懂,當然也鬧了不少笑話。


會講日文很有用哦,只要用接近日式的英文發音,還能和英國人溝通個六七成。^_^


 


更改了電子報的名稱,一直覺得電子報的名稱與內容不太貼切。



照片連結不見了,或是想要大張照片的朋友們


一定要寫信告訴我哦!請記得指名哪一張照片^_^  mail~~
 


 













免費訂閱
Akiraの旅行美食札記
訂閱人數
填寫您的E-Mail

留言討論板
過往電子報
電子報評鑑
發刊次數
總發行量
 


arrow
arrow
    全站熱搜

    redfood 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()